ATURAR-SE
acabar la corda SV, deixar de fer una activitat
Després d'aquells esforços van acabar la corda / Una passa després de creuar la meta se li ha acabat la corda, estava cansadíssim
aturar-se en rodó SV, aturar-se sobtadament, sense vacil·lacions (EC)
Ens vam haver d'aturar en rodó perquè hi havia un tronc que tallava el pas (També s'usa amb el verb parar)
fer alto (a algun lloc) SV, fer una parada (R-M)
Quan es faci de nit farem alto al primer poble que trobarem / Ja és hora de fer alto; portem més de mil quilòmetres seguits / Hem fet un alto cada tres hores (També s'usa amb la forma fer un alto (a algun lloc)) (R-M, R-M, *)
→parar crossa (a algun lloc), parar clot (a algun lloc), fer clot (a algun lloc), fer hostals (a algun lloc)
▷fer durada (a algun lloc) (p.ext.), fer temps (a algun lloc) (p.ext.), fer escala (a algun lloc) (p.ext.), fer nit (a algun lloc) (p.ext.), fer alberg (a algun lloc) (p.ext.)
fer clot (a algun lloc) SV, fer llarga aturada a un lloc (A-M)
M'està agradant molt Itàlia. Crec que hi acabaré fent clot
→parar clot (a algun lloc), parar crossa (a algun lloc), fer alto (a algun lloc)
[Val. (A-M)]
fer escala (a algun lloc) SV, aturar-se un cert temps en el decurs del viatge. Es diu pròpiament d'una nau / aturar-se un vaixell en un port que li ve de passada en el seu viatge (Fr, A-M)
Anirem a París però farem escala a Lió / Aquest vaixell no fa escala a Nàpols; passa de llarg (Fr, R-M)
→fer port (a algun lloc), fer hostals (a algun lloc)
▷fer durada (a algun lloc) (p.ext.), fer temps (a algun lloc) (p.ext.), tocar port (p.ext.), prendre port (a algun lloc) (p.ext.), fer alto (a algun lloc) (p.ext.), fer nit (a algun lloc) (p.ext.)
fer hostals (a algun lloc) SV, aturar-se sovint (A-M)
De camí cap a Sóller, sempre feien hostals a Valldemossa
→fer alto (a algun lloc), fer escala (a algun lloc)
[Mall. (A-M)]
fer port (a algun lloc) SV, aturar-se en un port determinat (A-M)
A la nit van fer port a Barcelona / Là on la nau farà port per raó de descarregar l'auer dels mercaders (*, A-M)
→prendre port (a algun lloc), tocar port, fer escala (a algun lloc), prendre terra, eixir en terra
fer punt SV, cessar en una activitat (EC)
Haurem de fer punt: parem de treballar per avui
parar clot (a algun lloc) SV, fer llarga aturada a un lloc (A-M)
Si dius que només t'estaràs cinc minuts a tornar, no està bé que després acabis parant clot al bar
→fer clot (a algun lloc), parar crossa (a algun lloc), fer alto (a algun lloc)
[Mall. (A-M)]
parar crossa (a algun lloc) SV, aturar-se a un lloc per temps relativament llarg (A-M)
Per les festes para crossa a la plaça Major i no es mou d'allà durant tres dies
→fer alto (a algun lloc), parar clot (a algun lloc), fer clot (a algun lloc)
prendre port (a algun lloc) SV, aturar-se en un port determinat (A-M)
És un creuer que només pren port a les ciutats més importants de la Mediterrània
→fer port (a algun lloc), tocar port, prendre terra, eixir en terra