ATENDRE

1. (v. intr.) fer atenció, estar atent, posar cura en alguna cosa
ANT

parlar en xinès SV, dir coses que els altres no volen entendre / algú, parlar sense aconseguir l'atenció dels oients (R-M*)

Aquelles recomanacions que els feia, era parlar-los en xinès; ningú no en feia cas / Semblava que parlés en xinès, ningú no l'escoltava (R-M*)

parlar xinès (v.f.)


2. (v. tr.) tenir en compte, en consideració; tenir atencions (envers algú)

posar els cinc sentits (en alguna cosa) SV, posar la màxima atenció i cura (R-M)

És una persona que posa els cinc sentits en tot allò que fa / Aquesta feina requereix que hi posis els cinc sentits perquè és una màquina molt perillosa i pots fer-te mal (*R-M)

aixecar la ullera, posar esment (en alguna cosa), prendre esment (en alguna cosa), passar (alguna cosa) per tots els alambins, amb compte

pensar amb els peus (ant.), filar prim (p.ext.), afinar el tret (p.ext.), amb els cinc sentits (p.ext.), parar clot (en alguna cosa) (p.ext.)

tenir consideracions SV, tractar amb atenció / tractar amb atenció, sense menyspreu (ECA-M)

És molt atent, sempre té consideracions envers tothom / Em va fer sentir molt bé en aquella reunió perquè va tenir moltes consideracions amb nosaltres (També s'usa amb els quantificadors molt, poc, etc. en posició prenominal i amb el verb guardar)

donar orgue (a algú), tractar (algú) com un senyor, fer bon sant Joan (a algú)

fer cas omís de (ant.), fer els honors (a algú) (p.ext.), retre els honors (a algú) (p.ext.), no deixar tocar de peus a terra (algú) (p.ext.)