ATACAR
clavar les dents (a algú) SV, atacar / escometre contra algú (R-M, *)
Quan va tenir ocasió, va clavar les dents al veí perquè la hi tenia jurada / Estava foll d'ira i no sabia a qui clavar les dents per desfogar-se; va posar-se a insultar el conserge (*, R-M)
▷tirar pedres contra (p.ext.), escopir-li a la cara (a algú) (p.ext.)
emprendre-les contra (algú) SV, dirigir-se contra qualcú, escometre'l, atacar-lo (A-M)
Un diari ciutadà l'emprèn contra es toros, diguent-ne tot lo dolent que se'n pot dir / No sabia amb qui s'havia de barallar i les va emprendre contra mi (A-M, *)
→tirar pedres contra, girar-se contra (algú), fer-li cara (a algú)
girar-s'hi SV, atacar algú del qual era atacat (Fr)
No t'hi giris, que en sortiràs perdent (Fr)
→tornar-s'hi, tornar el cop (a algú), tornar-li la pilota (a algú)
prendre l'ofensiva SV, començar un atac contra algú (EC)
De seguida va prendre l'ofensiva contra les paraules que acabava de dir l'advocat defensor
tirar pedres contra SV, atacar / escometre, arremetre, contra algú o alguna cosa (R-M, *)
Parli amb qui parli, sempre ha de tirar pedres contra algú del partit contrari (R-M)
tirar-se-li a sobre (a algú) SV, atacar / atacar, venir abrivadament, hostilment damunt algú (R-M, *)
Un home va tirar-se-li a sobre per fer-lo caure, però ell va repel·lir l'agressió / A la nit i amb traïdoria els delinqüents se li tiraren a sobre i li prengueren els diners (R-M)