APRESSAR-SE
anar a cercar foc SV, fer les visites molt ràpides, o anar molt de pressa (A-M)
El doctor sempre va a cercar foc
→anar amb el foc a la cua, calar-se-li foc (a algú), anar més camí, tenir cremadina, anar cremat
■ anar a la idea SV, fer el que cal sense entretenir-se
No discutiu més sobre la manera com s'ha de resoldre aquest problema i aneu a la idea. Resoleu-lo d'una vegada!
anar amb el foc a la cua SV, anar molt de pressa (A-M)
Té tanta feina que sempre va amb el foc a la cua
→tenir cagarines, anar més camí, anar a cercar foc, calar-se-li foc (a algú), tenir cremadina, anar cremat
▷restar a covar la cendra (ant.), anar-se'n candela cremant (p.ext.)
[Emp. (A-M)]
anar cremat SV, anar molt de pressa (A-M)
No em venen mai a veure perquè sempre van cremats i no tenen temps de res / Hont van tan cremats? (*, A-M)
→anar amb el foc a la cua, anar a cercar foc, tocar la llesta, tenir cremadina
[Sallagosa, Torelló (A-M)]
anar mans cuites SV, anar de pressa per a fer les coses, treballar activament (A-M)
És molt treballadora i sempre va mans cuites
[Mall. (A-M)]
anar més camí SV, anar més de pressa (EC)
El cotxe cada vegada anava més camí
anar per feina SV, fer el que cal sense entretenir-se en altres coses (DIEC1)
No badis i anem per feina; tot això ha de quedar llest avui mateix / No és moment d'entretenir-se; cal anar per feina (R-M)
→anar a la idea, donar-se aire, donar-se brasa, no fer-se dir (alguna cosa) dues vegades, fer via, donar-se ànsia, tirar pel dret, tallar caps, anar mans cuites
anar-se'n candela cremant SV, anar una cosa molt de pressa (A-M)
Has de gaudir de la vida, perquè se'n va candela cremant
▷anar amb el foc a la cua (p.ext.), tenir cremadina (p.ext.)
[Valls (A-M)]
apretar el pas SV, augmentar la celeritat del caminar (A-M)
Vinga! Afanyeu-vos! Apreteu el pas! / Unes grosses gotes van fer-me apretar els passos (*, A-M)
→cuitar el pas, forçar el pas, fer via, apretar a córrer, deixar el caminar pel córrer
▷apretar els passos (v.f.)
[apretar: mot no registrat al DIEC1]
calar-se-li foc (a algú) O, apressar-se / anar molt de pressa o tenir molta pressa (R-M, *)
Sempre va que se li cala foc; no té ni un moment per atendre ningú / Deixa'l, deixa'l, que se li cala foc (R-M)
cuitar el pas SV, caminar més ràpidament / anar més aviat (EC, A-M)
Cal que cuitem el pas si volem arribar al cinema / Cuyta lo pas, torna'l seu mas / Cuytí lo pas ab gran fervor (*, A-M, A-M)
→cuitar camí, posar la directa, forçar el pas, apretar el pas, deixar el caminar pel córrer
deixar el caminar pel córrer SV, accelerar el pas, caminar molt de pressa (A-M)
Està fosquejant. Haurem de deixar el caminar pel córrer, si no ens volem perdre
donar-se aire SV, cuitar a fer alguna cosa (DIEC1)
Cal donar-se aire, altrament aquesta feina no s'acabarà mai / Apa, noi! Dóna't aire, que farem tard / Apa, dóna't aire, que ja són les set (R-M, R-M, Fr)
→anar per feina, donar-se brasa, no fer-se dir (alguna cosa) dues vegades, passar via, tirar pel dret, tenir cremadina
donar-se ànsia SV, apressar-se / donar-se pressa, afanyar-se (Fr, *)
Ja cal que et donis ànsia si vols que arribem al cinema
→anar per feina, donar-se brasa, no fer-se dir (alguna cosa) dues vegades, posar-se les piles, fer s'afanat
▷el sol colgat serà vespre (ant.), prendre envelada (p.ext.)
fer via SV, apressar-se a fer una cosa / anar de pressa a fer una cosa, estar-s'hi poc / anar de pressa (DIEC1, EC, A-M)
Fes via a llegir aquest llibre / Cal fer via per arribar al refugi abans del vespre (També s'usa amb els quantificadors força, molt, etc. en posició prenominal) (EC, R-M)
→passar via, anar per feina, passar camí, fer camí, tirar pel dret, tirar endavant, tallar caps, tirar milles, guanyar temps, fer s'afanat, anar mans cuites
▷arribar i moldre (p.ext.), doblar el camí (p.ext.), cuitar camí (p.ext.), aplegar i enfornar (p.ext.)
forçar el pas SV, apressar-se caminant / anar més ràpid (Fr, *)
Cal que forcem el pas una mica, si volem arribar abans que es faci fosc
no fer-se dir (alguna cosa) dues vegades SV, apressar-se a fer quelcom / apressar-se a fer alguna cosa al primer mot (R-M, DIEC1)
Quan és l'hora de plegar, no s'ho fa dir dues vegades; de seguida ho té tot recollit (També s'usa amb els grups verbals fer-se repetir, haver de dir i haver de repetir) (R-M)
■ posar la directa SV, anar molt de pressa a fer o a dir les coses
A en Jaume, quan posa la directa, no hi ha qui l'aturi. Sempre va molt accelerat
→cuitar el pas, fer camí, tocar la llesta, tirar milles, anar a la idea
tenir cremadina SV, anar amb pressa excessiva, fer les coses a corre-cuita, com si no hi haguessin d'arribar a temps (A-M)
Si sempre tens cremadina no gaudiràs mai de les coses que fas
→anar amb el foc a la cua, anar a cercar foc, tocar la llesta, donar-se aire, anar cremat
▷anar-se'n candela cremant (p.ext.)
[Llofriu (A-M)]
[cremadina: mot no registrat al DIEC1]
tocar la llesta SV, anar de pressa, apressar-se (A-M)
Los dos tocaven bé la llesta per anar-se'n a missa (A-M)