AMENAÇA

el farem jeure amb sos talons darrere O, es diu en to d'amenaça humorística referint-se a qualcú que ha disgustat un infant, i aquest roman tot satisfet de saber que li imposaran al seu ofensor aquell càstig tan terrible (A-M)

Si no es porta bé el farem jeure amb sos talons darrere

et farem dormir descalç; si t'agafo, no tindràs fred; si t'agafo, t'espello; si hi poses el dit, hi deixaràs l'ungla; sabràs dos i dos quants fan; pobra de la teva ànima; ja t'ho diran de misses

[Mall. (A-M)]

el quarto de les rates SD, lloc imaginari que hom esmenta per fer por als infants, amenaçant-los que hi seran tancats si el seu comportament no és correcte

Si no et portes bé, et tancarem al quarto de les rates

l'home del sac (p.ext.)

[quarto: mot no registrat al DIEC1]

ja cal que es calci O, expressió amb què hom adverteix d'un perill, esp. amenaçant (DIEC1)

Ja cal que et calcis, si no ho acabes a l'hora, perquè el director té molta mala jeia

ja s'ho trobarà, pobre d'ell, jugar-se-la, ja te n'aniràs a penedir a Roma, pobra de la teva ànima, ja t'aclariran es peçol

ja t'ho diran de misses (p.ext.), ja et trobaré (p.ext.), ja vindrà la festa del nostre carrer (p.ext.), me la pagaràs (p.ext.), no anar-se'n a penedir a Roma (p.ext.), no morirà de suc d'ametlles (p.ext.)

l'home del sac SD, personatge imaginari que hom esmenta per fer por als infants amenaçant-los que se'ls endurà dins el seu sac (EC)

Si no et portes bé cridaré l'home del sac / Que vols que avisem l'home del sac? Doncs, comporta't correctament (EC*)

el quarto de les rates (p.ext.)

mans enlaire SN, comminació perquè posi les mans enlaire una persona que hom vol capturar com a garantia que no atacarà (EC)

Mans enlaire; tenen dret a romandre en silenci! Qualsevol cosa que diguin podrà ésser utilitzada en contra seva davant d'un tribunal…

pobre d'ell SA, es diu per a amenaçar algú

Pobre d'ell si s'atreveix a perjudicar-te / Pobre de tu! si expliques aquest secret a algú / Pobres d'ells que m'aixafin la sorpresa! (També s'usa amb els pronoms forts de segona i de tercera persones)

ja cal que es calci, pobra de la teva ànima

punt negre SN, [existir una] circumstància poc clara o amenaçadora (R-M)

En la història d'aquest home hi havia un punt negre que ell no revelarà mai i que ens resulta inassequible / En les seves explicacions hi havia un punt negre / Aquesta carretera té un punt negre (R-M**)

punt negre a l'horitzó

punt negre a l'horitzó SN, expressió per a indicar una situació amenaçadora (DIEC1)

Aquest assumpte que em proposes no m'agrada, hi ha un punt negre a l'horitzó / La seva proposta suposa un punt negre a l'horitzó, ja cal que estiguem alerta

punt negre