ALLIBERAR
deixar anar SV, permetre d'anar-se'n; donar llibertat (A-M)
El policia va obrir la cel·la i el va deixar anar
▷rompre les cadenes (d'algú) (p.ext.), rompre el jou (d'algú) (p.ext.)
fer franc (a algú) SV, donar-li llibertat a algú, fer-lo lliure (A-M)
Si tu'ls ligues bé que negú no's puga soltar, jo't promet de fer-te franch e posar-te en segur (A-M)
▷rompre les cadenes (d'algú) (p.ext.), rompre el jou (d'algú) (p.ext.)
posar el cabestre damunt l'esquena (d'algú) SV, atorgar tota la llibertat a algú (A-M)
Després d'ensinistrar-lo en l'ofici, li posar el cabestre damunt l'esquena i li donà l'adeu-siau
→tirar el cabestre a sobre (d'algú)
[Mall. (A-M)]
rompre el jou (d'algú) SV, alliberar / fer que algú esdevingui lliure (Fr, *)
Li han romput el jou i ha fugit ben lluny
rompre les cadenes (d'algú) SV, alliberar / fer que algú esdevingui lliure (Fr, *)
Li han romput les cadenes i ja ha comès un altre delicte
tirar el cabestre a sobre (d'algú) SV, atorgar tota la llibertat a algú (A-M)
No li tirau el cabestre a sobre, que és molt jove
→posar el cabestre damunt l'esquena (d'algú)
[Mall. (A-M)]
treure (algú) de les arpes (d'algú) SV, alliberar algú del poder d'algú altre / alliberar-lo del poder violent d'aquest (DIEC1, A-M)
Van poder treure l'empresari de les arpes dels segrestadors ahir a la matinada
▷caure a les mans (d'algú) (inv.), caure a les arpes del llop (inv.)
[Mall., Men.]